Pengertian Afwan
Daftar Isi Artikel
Arti Kata Afwan – Afwan sebenarnya bisa digunakan dalam berbagai macam keadaan, mulai dari menolak hingga menjawab terima kasih.. Afwan cukup sering diucapkan ketika diawal mempelajari bahasa arab, Kenapa? yuk Simak!
Arti Kata Afwan
Afwan (عفوا) adalah kata multi fungsi dalam bahasa arab, bisa diartikan sebagai 1.Maaf , 2.Bukan apa apa 3.Sama sama .
Afwan bisa digunakan ketika 1.Meminta maaf , 2. Menjawab ucapan terima kasih 3.Menolak permintaan seseorang
Kita sering mendengar bentuk lain dari kata ini, yaitu Al afuuw (العفو) yang berada dalam asmaul husna, yang artinya maha memaafkan
Kata afwan mencerminkan kerendahan hati, Orang arab sering tersenyum jika kita mengucapkan kata afwan atau meminta maaf.
Contoh penggunaan Kata Afwan
Disaat kita melakukan kesalahan, maka harus meminta maaf dengan mengatakan
- Afwan ya akhi – Maafkan aku Teman atau
- Afwanii – Maafkan aku
Saat seseorang mengucapkan kata Syukron katsir ( terimakasih banyak) , maka kita menjawab dengan Afwan (sama sama /bukan apa apa)
Kata afwan dalam menjawab kata syukron, tidak lebih dan tidak kurang hanya sebagai basa basi saja, jika diterjemahkan dalam bahasa inggris, kata afwan tersebut sama seperti kata You’re welcome untuk menjawab kata Thank you.
Misalnya Seseorang meminta bantuan kita, Karena suatu alasan kita tidak bisa memenuhi bantuan tersebut, maka ucapkan Afwan (maaf)
Afwan merupakan kata populer di Indonesia, mudah mudahan yang baca bisa paham artikel singkat ini, dan mempraktekkannya walau sesaat.
Bahasa merupakan media komunikasi paling efektif. Penggunaan bahasa selain bertujuan untuk menyampaikan pesan juga dapat dijadikan sebagai penanda latar belakang penuturnya. Misalnya penutur bahasa Indonesia yang berlatar belakang Jawa, maka logat yang dipakai juga bahasa Jawa, tidak menutup kemungkinan masuknya serpihan-serpihan bahasa Jawa dalam tuturannya.
Begitu pula dengan penutur bahasa Indonesia yang dalam tuturannya terdapat sepihan bahasa asing. Jika dalam ucapan-ucapannya terdapat istilah Inggris, dianggap memiliki pengetahuan yang luas dan berwawasan internasional. Jika penutur menggunakan serpihan bahasa Arab dalam penuturannya, maka dianggap mengerti agama Islam, karena memang Islam identik dengan bahasa Arab.
Salah satu istilah Arab yang sering digunakan oleh penutur bahasa Indonesia adalah kata akhi, ukhti, dan afwan. Akhi dan Ukhti merupakan kata sapaan yang artinya adalah saudaraku (akhi) dan saudariku (ukhti), sementara kata afwan artinya adalah maaf.
Pada dasarnya kata maaf pun merupakan serapan dari bahasa Arab yang sudah hilang rasa Arabnya, seolah-olah milik bahasa Indonesia asli. Jika ditelaah dalam bahasa Arabnya, akar katanya sama, yaitu afa (عفا). Dalam bahasa Arab ada kaidah afa asluhu afawa (عفا اصله عفو). Huruf wawu dihilangkan diganti alif karena jatuh setelah fathah yang ada pada huruf fa’. Tapi bentuk lainnya tetap menggunakan huruf asli yaitu عفوًا (baca: afwan).
Dalam kamus Arab Indonesia ‘Al-Munawwir’ kata Afwan (عفْوًا) artinya adalah ‘maafkan saya’ (lihat Munawwir, halaman 951).
Kata maaf dalam bahasa Indonesia diserap dari bahasa Arab bentuk pasifnya. عفا adalah bentuk dasar (masdar), sementara bentuk pasifnya adalah معْفُو (baca: ma’fu) artinya dimaafkan.
Jadi, sebenarnya maaf sudah berasal dari bahasa Arab, jika ingin menggunakan bahasa Arab sebenarnya maaf juga bahasa Arab, tidak perlu diganti menjadi afwan untuk menyatakan permintaan maaf.
Sinonim maaf adalah ampun. Tetapi ampun identik dengan adanya kesenjangan kelas yang sangat jauh antara yang memberi dan diberi. Misalnya, seorang raja memberi ampun kepada rakyat yang telah melanggar. Jadi, sang raja memberikan ampunan.
Tetapi pada dasarnya, kata ampun juga merupakan bentuk adaptasi dari kata bahasa Arab afwun (عفْوٌ). Karena lidah orang Indonesia (melayu) kesulitan melafalkan f, maka f beruapan menjadi /p/. Apwun. Lambat laun w melesap dan hilang, sementara kebiasaan orang nusantara, banyak penasalan (bunyi ng dan /m/) lebih-lebih yang dirangkai dengan bunyi /p/ maka menjadi ampun.